Síguenos!

Joyas del Corazón

2 de Julio

2 de Julio

Cuando joven, yo también trabajé de día y estudié de noche.
El ser humano convierte en parte esencial de su vida solo aquello que ha aprendido a base de esfuerzo y dedicación. Precisamente porque tenemos que poner en lo que hacemos el doble de empeño que cualquier otra persona, nos convertimos en alguien capaz de comprender el dolor ajeno.
Sin esfuerzo y sin entender las aflicciones de los demás, no llegaremos a ser auténticos líderes en la sociedad.

Daisaku Ikeda

Libro Joyas del Corazón

Libro Joyas del Corazón

Joyas del Corazón, 365 Mensajes dedicados a la Mujer, es la obra más esperada por la División de Damas. Su autor es el Dr. Daisaku Ikeda.

Hacia el año 2005 vi anunciar este libro en el periódico Seikyo en Japón y me llamo mucho la atención la frase que mostraba el día 3 de septiembre que dice así: "Si toman las amarguras como impulso para crecer, podrán adquirir mayor profundidad y amplitud como seres humanos, esta será la cosecha de su sufrimiento y su dolor. Vivan con la frente en alto. Las verdaderas triunfadoras, son las que dejan salir toda su fuerza ante cada adversidad. Aliéntense y levanten su ánimo!!!...".

La promoción del libro decía que era una guía diaria para que vivas cada día resplandeciente de esperanza, coraje y felicidad. Esto me llego al corazón. También decía que era un excelente regalo de abuela a su nieta, de madre a su hija, y para sus amigas también. Así que corrí a la librería y lo compré.

La verdad es que cuando leo el mensaje de cada día, me embarga la alegría de vivir y convierto cada dificultad en un trampolín para crecer.

Quise compartir con todas las mujeres de habla hispana esta joya, ya que el original está en japonés, y junto a mis compañeras de la SGIRD nos embarcamos en hacer realidad este deseo incontenible de transmitirles estos mensajes de aliento del Presidente Ikeda a todas.

Durante el proceso de elaboración del libro, fueron muchos los obstáculos. Uno de ellos es la diferencia cultural entre el pensamiento de Oriente y Occidente. Por ejemplo para los países del Caribe el frio es agradable porque hace mucho calor siempre, sin embargo, para los países Orientales el frio significa discriminación, frialdad humana, aislamiento, mientras que el calor, por el contrario tiene una connotación agradable.

Por otro lado, en los aspectos gramaticales, en el japonés no existe ni el género ni los artículos para identificar las cosas o las personas, a deferencia del español que es muy específico en ese sentido. Tuvimos que auxiliarnos de un experto en interpretación lingüística latina.

Otro problema era la disponibilidad de tiempo de cada una de las integrantes del equipo de traducción, ya que esta era una actividad adicional a nuestras tareas habituales de esposa, madre, empleada, profesional, miembro de la sociedad y también de la Soka, donde siempre tenemos actividades en pro de la Paz, la Cultura y la Educación. Sin embargo, a pesar de todo, cuanto aprendimos!... a través de esta maravillosa oportunidad, sin escatimar sueño o cansancio, o la queja de nuestros hijos, esposos y familiares.

Este hermoso libro inicia con fragmentos del Poema Oda a la Paz: Cimiento de la felicidad perdurable, y luego ofrece en sus 402 páginas color crema, cosidas, con un selecto papel y letras en color agradable a la lectura, un mensaje diario por mes, corto, poético, de fácil comprensión para esta vida tan atareada que llevamos. Su impresión es elegante, así como el diseño de cada página, que da un toque especial y de distinción a la obra.

Aunque Joyas del Corazón está dedicado a la Mujer, es para todos los géneros. Hay mensajes hombres, la pareja, los hijos pequeños, padres, hijos adolescentes, envejecientes, e incluso para aquellos que padecen de algún complejo o enfermos de gravedad al borde de la muerte.

Lo que el Autor, el Dr. Daisaku Ikeda quiere transmitirnos a través de esta obra es que seamos personas valientes, con una fuerza interior poderosa, optimista, para que nuestra vida sea bella y digna cada día. Así, el siglo 21, será el siglo de la mujer.

La frase que más nos cautivó a todas las que trabajamos en el equipo de traducción, es la que el Autor dedica a su esposa, la Sra. Kaneko, que dice lo siguiente:

Diciembre 18

Le estoy muy agradecido a mi esposa, pues nunca he escuchado de su boca algo parecido a una queja.

Como el hecho de quejarse no sirve de nada, según ella, siente que no le afecta mucho si – de una vez por todas – decide no abrir la boca para lamentarse. No alcanzo a imaginar siquiera cuánto apoyo me ha venido brindando, gracias a ese dominio de sí misma, que nace de su fuerza interior.

Jamás olvida ser agradecida en todos los aspectos. Incluso cuando las cosas parezcan negativas a simple vista, reflexiona: "Me digo a mi misma que esto me permitirá cultivar mi identidad y podré crecer aún más. Por eso soy una persona muy afortunada!... Cuando lo veo de esta manera no caigo en la queja y puedo ser alegre y optimista".

Reseña de la obra por la Sra. Leiko Komatsu

Tribuna Dominicana

  • Publicación agosto 2017
    Editorial del Presidente de la SGI, Daisaku Ikeda: Una invencible convergencia dedicada al bien mayor.
Pagina de inicio  |   Contacto  |  © 2014  |  Powered by Rubycom
© Soka Gakkai Internacional de la República Dominicana. Todos los derechos reservados.